Écrit par Rochelle Guida

Dans la photo ci-dessus : Lagos, Nigeria, une ville où le haoussa est largement parlé

La série Découvrir les langues de l’ACPLS vise à susciter l’intérêt pour le plurilinguisme et le pluriculturalisme chez les apprenants de langues, les communautés scolaires et le public. Chaque langue en vedette est explorée dans un article de blogue et accompagnée d’une activité prête à l’emploi pour les enseignants de langues. Utilisez ces activités pour promouvoir et populariser l’apprentissage des langues chez vos élèves et les aider à développer des compétences interculturelles.

Le haoussa et son influence internationale

Le peuple haoussa, « l’un des plus grands groupes ethniques d’Afrique* », comprend la moitié de la population du Niger et un cinquième du peuple du Nigeria. Le peuple haoussa est principalement de foi musulmane et beaucoup continuent à pratiquer des pèlerinages dans les villes saintes islamiques.

La langue haoussa est considérée comme « la lingua franca autochtone la plus importante en Afrique de l’Ouest et du Centre, parlée comme première ou deuxième langue par environ 40 à 50 millions de personnes ». Le haoussa est enraciné dans la famille linguistique tchadique. C’est la onzième langue la plus parlée au monde, une langue en dessous du français en termes de popularité.

Le haoussa présente plusieurs caractéristiques linguistiques intéressantes. Il suit un modèle sujet-verbe-objet, avec « 34 consonnes [et] 13 voyelles ». Bien que le haoussa soit une langue genrée comprend des mots masculins et féminins, il présente environ 40 formes plurielles non genrées. Le haoussa est une langue tonale, dont les locuteurs ont une hauteur de ton élevée, basse ou descendante. L’Université Humboldt de Berlin fournit les exemples suivants de la façon dont le ton est incorporé dans cette langue :

Le ton élevé n’est pas marqué. Le ton bas est indiqué par un accent grave (`), tandis que le ton descendant est une combinaison des tons élevé et bas et est indiqué par un circonflexe (^). Ces tons sont extrêmement importants pour distinguer les significations et les catégories grammaticales. Par exemple :

Bàaba (LH) Père
Baabà (HL) Mère
Baabaa (HH) Indigo
Dà (L) Et/avec
Dâ (F) Auparavant/autrefois

La langue comporte plusieurs dialectes, avec le haoussa standard. Le haoussa suivait déjà les pratiques de littératie « plusieurs siècles avant le contact avec la culture occidentale », aux alentours du 17e siècle de notre ère. En ce qui concerne son style d’écriture, le haoussa suit deux types d’alphabet : l’ajami et le boko. L’alphabet ajami a été établi au 17e siècle, dérivé de la tradition arabe, et continue d’être utilisé dans les écoles islamiques ou pour l’écriture de poésie. Établi au 20e siècle, le boko suit un système d’alphabet latin et est considéré comme une forme d’écriture laïque.

sample text ajami
Un exemple de texte écrit en ajami.

Le haoussa est enseigné en dehors de l’Afrique « depuis 1885, époque à laquelle le premier cours a été offert à Berlin ». Aujourd’hui, l’enseignement de la langue haoussa est dispensé dans les universités dotées d’un département de langues africaines. C’est aussi une langue d’influence dans les stations de radio, notamment « BBC, Radio France Internationale, China Radio International, Voice of Russia, Voice of America, Deutsche Welle et IRIB ».

L’héritage féministe de la reine Amina

Une de mes bonnes amies est originaire du Nigeria. Lorsqu’on lui a demandé de partager ses réflexions sur la culture haoussa, elle a immédiatement cité la reine Amina (1533-1610) de Zazzau, ou de l’actuelle Zaria. Elle m’a dit que la reine Amina est l’une des figures les plus remarquables de la culture haoussa puisqu’elle était une reine guerrière, ayant mené son peuple dans la bataille contre les colonisateurs britanniques et arabes. De nombreux Nigerians continuent de respecter la reine Amina en tant que protoféministe avant l’influence occidentale.

depiction of Queen Amina
Une représentation de la reine Amina.

Dès son jeune âge, Amina était reconnue comme portant une dague. Son grand-père a observé cet intérêt et l’a aidée à entreprendre un entraînement militaire. Elle a commencé à se battre pour son peuple et a continué à soutenir son frère, qui était le roi. Lorsqu’elle a fini par accéder au trône elle-même, elle s’est abstenue de s’engager dans des relations amoureuses et a préféré se battre pour son peuple. Elle a régné pendant plus de 30 ans et étendu son territoire par le commerce, faisant une impression durable sur la communauté nigeriane.

La reine Amina a également été représentée dans la littérature et au cinéma, y compris un roman (Queen of Zazzau [2018] de J.S. Emuakpor), un roman graphique (Malika : Warrior Queen [2017] de Roye Okupe), des jeux vidéo (Age of Empires III : Definitive Edition et Europa Universalis IV), le long métrage Amina sur Netflix et un film de huit minutes sur YouTube intitulé The Incredible Story of Queen Amina, Most Powerful African Warrior Queen of All Time.

Célébrer les puissantes femmes guerrières dans plusieurs langues

La reine Amina : une reine guerrière d’Afrique de l’Ouest

Environ 80 minutes

Objectif : Les élèves apprendront à connaître la reine Amina – une puissante reine du 16e siècle dans ce qui est aujourd’hui le Nigeria – ainsi que son héritage, en la comparant à une femme guerrière semblable dans la langue cible étudiée et/ou la langue maternelle des élèves.

Niveau : Niveau linguistique intermédiaire à avancé de la langue cible.

Accent sur la langue : Vocabulaire lié aux personnages et aux événements historiques, compréhension de lecture, compétences discursives.

Matériel

  • Ressources au sujet de la reine Amina dans la langue cible de la classe. Par exemple, Samirath Lawani, du Centre de l’identité et de la culture africaines, a créé la page Web « Amina de Zaria : La reine guerrière » et Netflix a produit le long métrage Amina.
  • Carte de l’Afrique de l’Ouest
  • Images de la reine Amina et de son royaume
  • Feuille de travail avec questions de compréhension issues de la source choisie. Voici un exemple en FLS utilisant « Amina de Zaria : La reine guerrière » :
Question Réponse
1. Qui est Amina de Zaria? Amina de Zaria est une reine guerrière Haoussa de Zazzau.
2. Quel est le nom actuel de la ville de Zazzau? Le nom actuel de la ville de Zazzau est Zaria.
3. Quand est-ce qu’Amina est née? Amina est née autour de l’an 1533.
4. Comment a-t-elle découvert sa passion? Amina a découvert sa passion en faisant des jeux de combat.
5. Quel est le titre qu’elle a reçu pour son 16e anniversaire? Amina a reçu le titre de magajiya, qui veut dire princesse, pour son 16e anniversaire.
6. Quelle est la signification du titre de « habe »? Le titre de « habe » est donné aux dirigeants de Zazzau.
7. Combien de soldats Amina a-t-elle commandés? Amina a commandé une armée de 20 000 soldats.
8. Pourquoi Amina a-t-elle lancé une série de conquête une fois couronnée? Amina a lancé une série de conquête pour étendre son royaume et conquérir de nouveaux territoires.
9. Quelles villes Amina a-t-elle conquises? Amina a réussi à s’emparer des villes du Nord autour de Kwararafa, du Sud de Nupe et une partie du nord du Mali.
10. Comment Amina est-elle surnommée après avoir été nommée « habe »? Amina est surnommée “la Reine Guerrière des Haoussa” après avoir été nommée « habe ».

Procédure

Introduction (10 minutes)

  • Commencez par demander aux élèves s’ils ont déjà entendu parler de la reine Amina. Si ce n’est pas le cas, donnez un bref aperçu de qui elle était et de ce pour quoi elle est connue.
  • Montrez des images de la reine Amina et de son royaume, et demandez aux élèves de décrire ce qu’ils voient. Encouragez-les à utiliser un vocabulaire descriptif lié aux vêtements, aux armes et à l’architecture.

Lecture et compréhension (30 minutes)

  • Remettez à chaque élève une copie du texte sur la reine Amina et de la feuille de travail comportant des questions de compréhension.
  • Demandez aux élèves de lire le texte en silence et de répondre aux questions individuellement.
  • Après 15 à 20 minutes, demandez aux élèves de travailler en dyades ou en petits groupes pour comparer leurs réponses et discuter des divergences.
  • Passez en revue les réponses avec la classe, en clarifiant le vocabulaire ou les concepts avec lesquels les élèves ont eu de la difficulté.

Discussion (30 minutes)

  • À l’aide de la carte de l’Afrique de l’Ouest, montrez aux élèves où se trouvait le royaume de la reine Amina et invitez-les à faire un remue-méninges sur les raisons pour lesquelles cet endroit était stratégique pour le commerce et la guerre.
  • À l’aide d’un diagramme visuel ou d’un tableau, demandez aux élèves de comparer la reine Amina avec une autre femme guerrière ou une leader semblable dans la langue cible de la classe et/ou d’une leader de la culture d’origine des élèves. Demandez aux élèves de faire des comparaisons individuelles entre les femmes sous forme schématique ou en phrases complètes.
  • Encouragez les élèves à utiliser un langage lié à l’expression d’opinions et à l’exposé de motifs, comme « Je crois que . . . » et « À mon avis . . . » dans la langue cible de la classe tout au long de la partie discussion de cette activité.

Récapitulation (10 minutes)

  • Demandez aux élèves de réfléchir à ce qu’ils ont trouvé le plus intéressant ou surprenant au sujet de la reine Amina et de son héritage. Ce pourrait prendre la forme d’une activité billet de sortie.

Évaluation

  • Questions de compréhension sur la feuille de travail
  • Participation à la discussion de groupe

Activités d’enrichissement

Demandez aux élèves de faire une recherche sur d’autres reines guerrières à travers l’histoire et de comparer leurs styles de leadership et leur héritage. L’accent devrait être mis sur les reines guerrières de la langue cible de la classe. Par exemple, Boadicée (aussi appelée Boudicca ou Boadicea) de la Bretagne de l’époque romaine ou Jeanne d’Arc de la France du 15e siècle. Consultez également le site Internet The Warrior Queen Project pour d’autres idées, comme Mulan de la Chine du 5e siècle et les sœurs Trung du Vietnam du 1er siècle.

 

* Notez que toutes les citations tirées des textes anglophones sont des traductions libres en français.

Partager

Enable Cookies

Some of our forms require cookies to be enabled in your browser settings. Consult these instructions for assistance.

Certains de nos formulaires nécessitent l’activation des cookies dans les paramètres de votre navigateur. Consultez ces instructions pour obtenir de l’aide.