Description
Les Journées d’AP virtuelles de l’ACPLS offrent aux enseignant(e)s une plateforme leur permettant d’établir des liens avec des collègues, de participer à des occasions d’apprentissage professionnel interactives et de partager les meilleures pratiques. Notre équipe expérimentée d’animateurs/animatrices d’apprentissage professionnel explorera des approches et des stratégies d’enseignement fondées sur la recherche pour inspirer, motiver et inciter les enseignant(e)s à améliorer leur pratique. Les séances seront enregistrées et les participant(e)s quitteront chaque atelier avec un outil pédagogique prêt à l’emploi.
Options d’inscription
Plusieurs options d’inscription sont disponibles pour tenir compte des contraintes temporelles et budgétaires :
| Option | Prix membre | Prix membre étudiant | Prix non-membre* |
| Journée complète (de 10 h 00 à 15 h 15 HE) | 90 $ + taxe | 50 $ + taxe | 120 $ + taxe |
| Demi-journée en avant-midi (de 10 h 00 à 12 h 30 HE) | 50 $ + taxe | 30 $ + taxe | 80 $ + taxe |
| Demi-journée en après-midi (de 12 h 45 à 15 h 15 HE) | 50 $ + taxe | 30 $ + taxe | 80 $ + taxe |
* Inclut une adhésion d’un an à l’ACPLS.
Horaire
Chaque Journée d’apprentissage professionnel virtuelle comprendra deux volets (un en anglais et un en français) de quatre ateliers de 60 minutes. L’inscription à la journée complète comprend l’accès aux quatre blocs d’ateliers, et l’inscription à la demi-journée (en avant-midi ou en après-midi) comprend l’accès à deux blocs d’ateliers.
| Heure de début* | Heure de fin* | Description | |
| 10 h 00 | 10 h 15 | Mot de bienvenue et introduction (participant(e)s de la journée complète et de la demi-journée en avant-midi) | |
| 10 h 15 | 11 h 15 | Soutenir nos élèves dans leur construction identitaire par l’expérience interculturelle
Animateur : Carl Ruest Langue: Français |
Changer les perspectives : centration sur la voix et l’identité des élèves, ainsi que la PSAC
Animatrices : Karen Devonish-Mazotta et Cécile Robertson Langue: Anglais |
| 11 h 15 | 11 h 30 | Pause | |
| 11 h 30 | 12 h 30 | Quand la langue résonne : la musique comme haut-parleur culturel
Animatrice : Shauna Néro Langue: Français |
Langue vivante : Tisser les langues et les modes de savoir autochtones
Animatrices : Gemma Porter et Shirley Cardinal Langue: Anglais |
| 12 h 30 | 13 h 00 | Pause (participant(e)s de la journée complète) | |
| 12 h 45 | 13 h 00 | Mot de bienvenue et introduction (participant(e)s de la demi-journée en après-midi) | |
| 13 h 00 | 14 h 00 | Le rôle de la langue dominante dans une classe de L+
Animatrice : Monica Tang Langue: Français |
Les outils de demain aujourd’hui : Utiliser l’IA dans la classe de langue additionnelle
Animatrice : Stephanie Jackson Langue: Anglais |
| 14 h 00 | 14 h 15 | Pause | |
| 14 h 15 | 15 h 15 | Une rétroaction désirable
Animateur : Marc-Albert Paquette Langue: Français |
Création et intégration de jeux dans l’enseignement des langues
Animatrice : Charlotte Crober Langue: Anglais |
* Heure normale de l’Est
Descriptions des séances
Séances en français
Soutenir nos élèves dans leur construction identitaire par l’expérience interculturelle
Carl Ruest
Comment encourager nos élèves à découvrir et à façonner leur identité à travers des expériences interculturelles? Cet atelier présentera une approche où la lecture, le visionnement de textes authentiques et les rencontres avec des personnes de différents horizons deviennent des moteurs d’exploration de soi. Cette approche permet aussi aux élèves d’aborder les questions et les enjeux relatifs à l’équité, à la diversité, à l’inclusion et à la décolonisation. Cet atelier interactif présentera des activités concrètes ancrées dans le processus d’apprentissage interculturel. Les participant(e)s repartiront avec des idées pratiques, un aide-mémoire et une fiche pédagogique. Amenez vos élèves à témoigner un plus grand respect envers les autres et à favoriser l’épanouissement de leurs identités plurielles!
Quand la langue résonne : la musique comme haut-parleur culturel
Shauna Néro
La musique n’est pas qu’un bruit de fond : c’est une porte d’entrée sur la langue, la culture et l’identité. La musique est une ressource authentique puissante qui capte l’attention des apprenants et les plonge dans la langue cible. Plus qu’un simple outil pédagogique, elle stimule la communication, la réflexion critique et l’ouverture culturelle. En écoutant, en réagissant et en analysant des chansons, les élèves explorent des thèmes universels et identitaires, découvrent d’autres points de vue et développent des compétences linguistiques et interculturelles. À travers la musique, les apprenants interagissent avec des éléments sonores, visuels et culturels qui enrichissent leur expérience : paroles, rythmes, thèmes, stéréotypes ou représentations culturelles. La richesse et la diversité de la musique en ligne offrent d’innombrables occasions de connecter la classe à la réalité des communautés linguistiques du monde entier. Cet atelier mettra en lumière des exemples inspirants de la francophonie, tout en proposant des stratégies et des ressources adaptables à toute langue additionnelle (L+). Les participant(e)s repartiront avec des activités concrètes pour engager leurs élèves, nourrir leur créativité et les amener à découvrir leurs propres identités.
Le rôle de la langue dominante dans une classe de L+
Monica Tang
Dans un contexte plurilingue, quelle place et quel rôle la langue dominante occupe-t-elle dans l’enseignement d’une langue additionnelle (L+) à nos élèves? Comment aidons-nous nos apprenants d’une langue à développer de nouvelles compétences dans une nouvelle langue lorsque la tentation d’utiliser la langue dominante plus familière est toujours présente? Que vous enseigniez l’anglais langue seconde (ALS), l’immersion française ou l’espagnol pour débutants, cet atelier est fait pour vous.
Lorsque nous enseignons une L+, nos attitudes relatives à la langue dominante forment un paysage linguistique en classe qui est lié à la forme de bilinguisme/plurilinguisme en laquelle nous croyons. Cette croyance, à son tour, façonne le type d’identité linguistique que nous favorisons à travers notre enseignement. Pour aider nos élèves à se forger une identité positive et légitime, plutôt qu’une identité basée sur le déficit et monolingue, il importe de prêter attention à la façon dont nous interagissons avec leurs langues dominantes et à la façon dont nous pouvons les intégrer stratégiquement dans nos pédagogies en L+. Les enseignant(e)s de la maternelle à la 12e année, les administrateurs(-trices) et les formateurs(-trices) à l’enseignement sont invité(e)s à participer aux discussions.
Une rétroaction désirable
Marc-Albert Paquette
Ce webinaire interactif s’adresse spécifiquement aux enseignant(e)s de langues secondes et additionnelles qui souhaitent maximiser l’impact de leurs interventions. À partir d’exemples tirés d’un contexte de français, langue seconde, nous explorerons comment passer d’une simple correction à une rétroaction « désirable », celle qui est non seulement entendue, mais activement recherchée par l’apprenant. Au-delà des principes théoriques, nous étudierons trois éléments essentiels de rétroaction pour favoriser le développement des compétences de l’élève : la rétroaction descriptive (basée sur l’observation), constructive (orientée vers l’action) et ciblée (pour éviter la surcharge cognitive). Pour ancrer ces concepts dans la réalité de la classe, nous travaillerons à partir d’exemples concrets et de scénarios authentiques. Nous analyserons ensemble un cas type pour nous exercer à formuler des pistes d’aide précises. Vous repartirez avec des stratégies pratiques pour instaurer un climat de confiance et offrir des commentaires qui stimulent véritablement l’engagement et la réussite de vos élèves.
Séances en anglais
Changer les perspectives : centration sur la voix et l’identité des élèves, ainsi que la PSAC
Karen Devonish-Mazotta et Cécile Robertson
Afin de mieux mobiliser les apprenants en français langue seconde (FLS), les enseignant(e)s doivent recentrer leur attention sur la voix, l’intérêt, l’agentivité et l’identité des élèves. Lorsque les élèves ont davantage de possibilités de se voir dans la classe de FLS et d’établir des liens significatifs et pertinents avec leurs expériences vécues, l’apprentissage d’une langue additionnelle (L+) devient une occasion d’explorer la langue et de la mettre en pratique de manière transformatrice.
Dans cet atelier, les participant(e)s s’engageront dans une réflexion sur leurs identités sociales et la façon dont elles influencent leur pratique, la pédagogie du FLS et l’apprentissage. Une juxtaposition entre la pédagogie sensible et adaptée à la culture (PSAC), la compréhension et la conscience interculturelles ainsi que le programme d’études en FLS fournira l’occasion d’explorer les stratégies pédagogiques anti-oppressives et de souligner l’importance de la conscience critique dans tous les aspects des politiques, des pratiques, de l’enseignement et de l’apprentissage en FLS.
Langue vivante : Tisser les langues et les modes de savoir autochtones
Gemma Porter et Shirley Cardinal
S’inspirant de deux cours élaborés pour l’ACPLS (Comprendre la décolonisation et l’autochtonisation et Diversité des langues autochtones), cette séance vise à explorer la relation essentielle entre les langues autochtones et les modes de savoir autochtones. Au moyen des pédagogies de la narration, des terres et de la réflexivité relationnelle, les participant(e)s seront guidé(e)s dans l’expérience de la façon dont les langues autochtones sont profondément imbriquées dans les modes de savoir et d’être à travers le monde.
Les participant(e)s s’engageront dans des activités interactives qui mettent en évidence le dépassement de la relation entre la langue et l’identité culturelle afin de considérer en quoi la langue est fondamentale pour les modes de savoir et d’être relationnels. Au terme de la séance, les participant(e)s auront acquis une meilleure compréhension de l’importance de préserver et de revitaliser les langues autochtones comme étant au cœur des processus de décolonisation et de promotion de l’équité éducative.
Les outils de demain aujourd’hui : Utiliser l’IA dans la classe de langue additionnelle
Stephanie Jackson
Curieux(-se) de savoir comment l’IA peut vous aider à gagner du temps et à stimuler la créativité dans votre classe de langue? Cet atelier pratique explorera des façons pratiques pour les enseignant(e)s d’utiliser l’IA dans la planification des leçons, la création de ressources et le soutien de l’enseignement, tout en gardant le contact humain au premier plan. Les participant(e)s découvriront des outils d’IA gratuits qui peuvent générer des plans de leçon, des exemples de textes et des éléments visuels dans la langue cible. Apprenez comment créer des diaporamas et des ressources attrayants en quelques minutes, ou comment fournir une rétroaction personnalisée aux élèves. Les participant(e)s exploreront aussi des stratégies pour guider les élèves dans l’utilisation éthique de l’IA, depuis la vérification de leurs écrits à la pratique d’une grammaire complexe. Repartez avec des idées prêtes à l’emploi, des stratégies testées en classe et au moins une ressource assistée par l’IA à intégrer directement dans votre prochaine leçon.
Création et intégration de jeux dans l’enseignement des langues
Charlotte Crober
Cet atelier guide les participant(e)s à travers le processus de création de Plume : Purrfectly Fluent, un jeu de société d’apprentissage linguistique conçu selon des principes de la conception centrée sur l’humain. Dans ce jeu, les joueurs suivent Plume, un chat qui se réveille avec une queue de sirène et doit explorer des canaux pour trouver l’antidote magique (et tout le monde sait que les chats détestent l’eau!). Les joueurs relèvent des défis en anglais pour progresser dans le jeu.
Cet atelier se concentre sur donner aux enseignant(e)s les moyens pour créer des activités et des jeux captivants adaptés aux besoins de leurs élèves. Les participant(e)s exploreront le processus de développement, du concept initial au prototype, et acquerront une compréhension des compétences et des ressources nécessaires pour concevoir et construire un jeu à petite échelle. Ils/elles quitteront la séance avec des idées pratiques pour intégrer les jeux dans l’enseignement de langues, en utilisant la conception centrée sur l’humain pour maintenir la motivation et l’engagement des élèves. Cet atelier offre les outils et l’inspiration pour créer des activités et des jeux éducatifs qui apaisent l’anxiété et favorisent le rire dans la classe.
Heure & Date
Lieu
Zoom
Animateurs(-trices)
Coordonnatrice des programmes autochtones, Université de la Saskatchewan
Shirley Cardinal
Shirley Cardinal est une nēhiyaw de la Première Nation de Waterhen Lake, sur le territoire du Traité no 6. Parlant couramment le nēhiyawēwin, elle chérit sa langue et ses racines culturelles. Avec 30 ans d’expérience dans le domaine de l’éducation, elle a été enseignante aux niveaux intermédiaire et secondaire ainsi que coordonnatrice de la revitalisation linguistique pour neuf écoles des Premières Nations. À l’heure actuelle, Shirley est coordonnatrice des programmes autochtones au Collège d’éducation de l’Université de la Saskatchewan, où elle soutient le certificat en langues autochtones et la maîtrise en éducation axée sur les terres. Shirley a obtenu sa maîtrise en enseignement des langues autochtones en 2022.
Étudiante diplômée, Université McGill, et professeure d’anglais au cégep
Charlotte Crober
Charlotte Crober est étudiante à la maîtrise en enseignement de langues secondes à l’Université McGill et enseignante d’anglais au Cégep de Saint-Jérôme. Son intérêt pour les langues s’est éveillé au Collège Glendon de l’Université York où elle a obtenu un baccalauréat bilingue spécialisé en sociologie. Elle a travaillé pendant six ans dans le domaine de l’enseignement de langues secondes au Québec, en France et en Alberta, en utilisant des approches basées sur les jeux. Son jeu de société Plume : Purrfectly Fluent a obtenu 7 500 $ en financement par subvention de Future Design School et de Chantiers Jeunesse.
Enseignante-bibliothécaire et directrice des cours/facilitatrice des stages
Karen Devonish-Mazzotta
Karen Devonish-Mazzotta enseigne le français langue seconde (FLS) depuis près de 30 ans au sein du Toronto District School Board (TDSB). Elle est titulaire d’une maîtrise en apprentissage de langues secondes de l’Université de Toronto. En tant qu’examinatrice pour le ministère de l’Éducation de l’Ontario, Karen a effectué des vérifications en matière d’équité et de partialité pour plusieurs documents de programme d’études en anglais et en français. De plus, Karen a un horaire bien rempli en tant que formatrice en qualifications additionnelles pour divers fournisseurs en Ontario. Karen est actuellement enseignante-bibliothécaire pour le TDSB et directrice des cours/facilitatrice des stages pour la cohorte de candidat(e)s à l’enseignement en FLS de la Faculté d’éducation de l’Université York.
Coordonnatrice de programmes, Edmonton Public Schools
Stephanie Jackson
Stephanie Jackson a commencé sa carrière en tant qu’enseignante de français langue additionnelle au premier cycle du secondaire au sein d’Edmonton Public Schools (EPSB) et est passée à la direction centrale en tant que consultante et coordonnatrice de programmes. Dans ces rôles, Stephanie a œuvré au soutien des enseignant(e)s et des administrateurs(-trices) aux niveaux local, provincial, national et international dans des programmes de langues additionnelles et d’immersion. Passionnée par la technologie éducative et l’apprentissage des langues, Stephanie aide les enseignant(e)s à reconnaître le potentiel d’enrichissement de leurs salles de classe grâce à l’intégration des technologies et à des pratiques pédagogiques inclusives. Elle est souvent invitée à faire des présentations sur les thèmes de l’enseignement et de l’évaluation efficaces des langues, de l’intégration des technologies et du développement du leadership. Elle a été collaboratrice, auteure et/ou coordonnatrice de projet pour de nombreuses ressources destinées aux enseignants et aux élèves grâce à son travail avec l’EPSB et à son rôle bénévole comme vice-présidente de l’Additional Languages and Intercultural Council de l’Alberta Teachers’ Association.
Coordinatrice des programmes de français, Mission Public Schools
Shauna Néro
Shauna Néro est la coordonnatrice des programmes de français pour Mission Public Schools, le Network of French Program Administrators and Teachers du Lower Mainland et de l’île de Vancouver, ainsi que le Centre DELF scolaire de la Colombie-Britannique. Elle travaille également aux niveaux provincial et national en tant que consultante en enseignement du français pour Famille Néro Consulting. Shauna a une vaste expérience dans l’enseignement du français, des études sociales et du français de base aux niveaux intermédiaire et secondaire. Elle enseigne également des cours de méthodologie pour les futur(e)s enseignant(e)s à l’Université Simon Fraser et a précédemment travaillé comme vice-directrice d’une école primaire d’immersion française à double voie. Dans sa pratique d’enseignement, elle applique une approche multilingue/multiculturelle basée sur le cadre de la conception universelle de l’apprentissage, en se concentrant sur la création d’expériences d’apprentissage authentiques et actionnelles. L’objectif de Shauna est d’aider les élèves à devenir des communicateurs en français autonomes et confiants qui peuvent utiliser leurs compétences interculturelles avec ouverture, curiosité et engagement.
Directeur général (AQEFLS), conseiller pédagogique provincial et conseiller en initiatives stratégiques et aux partenariats (LEARN)
Marc-Albert Paquette
Présentement conseiller pédagogique provincial en français langue seconde et conseiller en initiatives stratégiques et aux partenariats pour Leading English Education and Resource Network (LEARN) de même que directeur général de l’Association québécoise pour l’enseignement du français langue seconde (AQEFLS), Marc-Albert Paquette est activement engagé dans le domaine de l’éducation depuis plus de 20 ans. Il a tour à tour présidé l’Association canadienne des professionnels en immersion (ACPI) et la Commission Amérique du Nord de la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF). Il s’intéresse tout particulièrement aux approches pédagogiques favorisant le développement de la sécurité linguistique, surtout en lien avec l’évaluation en aide à l’apprentissage, l’interaction orale ainsi que la compétence plurilingue et pluriculturelle.
Professeure adjointe, Université St. Thomas
Gemma Porter
Gemma Porter est une immigrante de Bristol, au Royaume-Uni, élevée sur le territoire traditionnel non cédé des Anishinaabe (Est de l’Ontario). Elle a vécu et travaillé en Ontario, en Saskatchewan, en Nouvelle-Écosse et au Nouveau-Brunswick. Actuellement, elle est professeure adjointe à l’École des sciences de l’éducation de l’Université St. Thomas, située sur le territoire traditionnel et non cédé des Wolastoqey (Fredericton, Nouveau-Brunswick). Avant de faire la transition vers la formation à l’enseignement en 2021, Gemma a travaillé comme enseignante en études sociales et en études autochtones aux niveaux intermédiaire et secondaire. Ses intérêts actuels en matière de recherche et de pratique sont axés sur le développement de programmes de formation à l’enseignement qui soutiennent la décolonisation et l’éducation pour le bien commun.
Directrice de cours et superviseure de stage, Faculté d’éducation de l’Université York
Cécile Robertson
Cécile Robertson est une enseignante, une chercheuse, une administratrice et une coache pédagogique d’expérience en français langue seconde (FLS). Elle se passionne pour l’apprentissage linguistique dans le contexte de la pédagogie sensible et adaptée à la culture et trouve une source d’inspiration dans les œuvres de Gloria Ladson Billings. Cécile a fait des présentations au Toronto District School Board (TDSB), à l’Association ontarienne des professeurs de langues vivantes (AOPLV), à l’Association canadienne des professionnels de l’immersion (ACPI) et à la Faculté d’éducation de l’Université d’Ottawa. Elle a également participé à des projets de recherche sur la rétention des enseignant(e)s de FLS à l’Université York. Directrice à la retraite de l’un des conseils scolaires francophones de l’Ontario, Cécile enseigne actuellement à la Faculté d’éducation de l’Université York et supervise des candidat(e)s à l’enseignement en tant que superviseure de stage. Comme apprenante tout au long de la vie, elle aime rencontrer des enseignant(e)s francophones et de FLS à la recherche d’approches novatrices qui mobilisent et motivent les élèves.
Professeur adjoint, Université de la Colombie-Britannique
Carl Ruest
Carl Ruest (il/he) est professeur adjoint en éducation française et en formation à l’enseignement en français à l’Université de la Colombie-Britannique (UBC), située sur le territoire du peuple Musqueam. Ses projets visent, entre autres, à aider le personnel enseignant à adopter une orientation interculturelle critique dans l’enseignement des langues. Avant de rejoindre l’UBC en tant que professeur adjoint, Carl était enseignant en immersion française au secondaire.
Chargée de cours, Université Simon Fraser
Monica Tang
Depuis 20 ans, Monica Tang est engagée à différents niveaux dans l’enseignement du français et dans le programme d’immersion française. Elle enseigne présentement à la Faculté d’éducation de l’Université Simon Fraser (SFU). Dans le cadre de ses recherches doctorales sur l’identité bilingue des enseignant(e)s de français en Colombie-Britannique, elle a créé un nouveau cours pour les enseignant(e)s en formation initiale qui leur offre un soutien dans leur identité linguistique. Elle a également élaboré une série de ressources pédagogiques pour les enseignant(e)s afin de soutenir le développement d’une identité bilingue positive. De la maternelle aux cycles supérieurs, elle cherche à aider les enseignant(e)s et les élèves plurilingues à progresser et à trouver de la joie dans l’apprentissage des langues. Monica a également été interviewée par l’ACPLS dans le cadre de la série de vidéos Les langues façonnent.
Vous avez des questions concernant cet événement?
Contact our Projects and Professional Learning Coordinator:
